Коллектив Центра Илизарова от души поздравляет с юбилеем Наталью Григорьевну Альфонсову! Ведущий переводчик Наталья Григорьевна – ветеран Центра Илизарова, она служит делу илизаровской школы уже более полувека.

Наталья Григорьевна  стоит у истоков образования научно-медицинской библиотеки Центра Илизарова. Так первый переводчик вспоминает начало своей карьеры: «10 ноября 1969 года… Второй этаж здания второй городской больницы. Там в то время и находился кабинет Гавриила Абрамовича Илизарова. Я села на стул в коридоре и стала ждать доктора Илизарова, который был на операции. Ждать пришлось минут 45. Я узнала его сразу – Илизаров быстрым шагом, почти бегом, вошел в кабинет. Он был в белом халате, колпаке и маске. Очень деловой, мне даже стало неловко от того, что собираюсь его отвлечь от работы. Пробыла у него минут 10. Несколько конкретных вопросов (Каким языком владеете? Умеете ли печатать на машинке?), две или три фразы о моей будущей работе – и вот я уже иду в другое здание (бывшая школа-интернат), через дорогу от второй городской больницы. Там тогда располагалась библиотека с единственным сотрудником, заведующей Бокаревой Тамарой Сергеевной. Библиотека занимала одну большую комнату, в которой основное пространство было отведено под стеллажи с книгами, рядом с которыми недалеко от входа стоял стол заведующей и библиотекаря в одном лице. Для меня был предназначен стол у окна за стеллажами, на котором стояла пишущая машинка. Так я и стала вторым сотрудником библиотеки…».

С тех пор на счету Натальи Григорьевны десятки тысяч страниц переведенной на разные языки научной литературы, публикации и статьи ученых Центра Илизарова. Благодаря ей, советские врачи КНИИЭКОТ в свое время могли оценить новые веяния в мировой ортопедии и показать миру свои передовые разработки. Переводчик со знанием английского и французского языков всегда был незаменимым мостиком через языковой барьер, помогающим интеграции в мировое научное сообщество.